Ask The Rabbi

Ask The Rabbi

categoría: 

Uso de expresiones de los escritos de otra religión

Nombre del rabino: Rabino Jaim Frim

Se me acercó un amigo que se sorprendió al ver que su columna usa una expresión que proviene directamente de los escritos de otra religión. ¿Está eso permitido?

Omitiremos la expresión específica como explicaremos más adelante. En verdad no estaba al tanto de la fuente de la expresión. Si bien he tenido mucha exposición a la cultura estadounidense soy bastante ignorante con respecto a otras religiones predominantes y no planeo estudiarlas para evitar ese problema. Sin embargo la pregunta sigue siendo: ¿Puede uno usar a sabiendas términos de sus textos o tradiciones en un contexto que no es religioso en su contexto?
La Torá nos prohíbe copiar jukot hagoim (prácticas gentiles) (Shulján Aruj Ioré Deá 178:1). Es difícil delinear el alcance de esta halajá pero mencionemos algunas pautas. No se debe realizar una práctica gentil extraña o problemática lo que indicaría que lo hace para copiarlos o dejar claro que la práctica está relacionada con el servicio de su religión (Rama ad loc.). Las prácticas lógicas de la sociedad están permitidas incluso si se originan en elementos no judíos especialmente si no están dirigidas específicamente a los no judíos (ver Igrot Moshe IORÉ DEÁ I81).
El uso de modismos y frases es una práctica lógica. Sin embargo quizás el origen en el contexto de una religión diferente no de la sociedad en general sea un problema. Un caso paralelo que discuten los poskim es el uso de una fecha secular que está asociada con un evento central de una religión diferente. La mayoría de los poskim permiten usar estas fechas que incluso aparecen esporádicamente en la literatura rabínica sin incidentes. Los poskim húngaros plantearon la cuestión de manera destacada en el apogeo de la lucha contra el movimiento reformista. El Maharam Shick (Shut IORÉ DEÁ 171) se opuso firmemente a la innovación de escribir la fecha gentil en una lápida. Consideró que era una violación de la prohibición hacer que otros pronuncien el nombre de los dioses de otros al extenderlo a las personas que piensan en las creencias de otras religiones como sintió que haría la fecha.
Tzitz Eliezer (VIII 8) argumenta que usar una fecha de origen gentil per se no es un problema incluso según el Maharam Shick. Más bien el tema son las iniciales que siguen que indican su contexto religioso. La misma fecha en un contexto “parve” no es un problema. Después de todo el Maharam Shick identifica el problema como aquello en lo que uno se ve inducido a pensar no la práctica en sí misma ya que se trata de jukot hagoim regulares. Por lo tanto el contexto es crucial. Es cierto que el Tzitz Eliezer (y Iabía Omer III IORÉ DEÁ 9 que adopta un enfoque diferente) aunque permite el uso de la fecha secular hace hincapié en hacerlo solo cuando existe una necesidad específica. Uno debe darse cuenta de que incluso si la fuente de una frase son los libros sagrados de cierta religión si su uso como frase o modismo cruza libremente las fronteras religiosas no representa a esa religión. Uno puede probar esto a partir de nuestros propios textos religiosos lehavdil elef havdalot. Uno no debe escribir tres palabras de la Torá sin subrayar el rollo. Sin embargo el Shulján Aruj (Ioré Deá 284: 2) permite hacerlo si las palabras se usan como un modismo no como una referencia a las ideas que se encuentran en la Torá. Además uno puede recitar frases de la Torá en un contexto no perteneciente a la Torá antes de recitar birkat hatorá (Mishná Berurá 47:4). Del mismo modo las frases que emanan de otras religiones deben poder ser eliminadas de su contexto y estado.
Resumamos. Uno puede ser respetado por evitar las asociaciones culturales no judías en estricta adhesión al espíritu de las leyes de jukot hagoim. Sin embargo muchos de nosotros valoramos legítimamente las ventajas de la integración en la medida permitida por la halajá en la sociedad general de nuestro origen que tiene fuertes raíces en otras religiones. Al menos si el uso de frases estándar de la sociedad no evoca pensamientos sobre los principios y textos de otras religiones está permitido. Deliberadamente omitimos ejemplos. ¿Por qué debemos hacer que el poder de la sugestión haga que las personas se sientan avergonzadas de las frases comunes que usan los buenos judíos sin pensar dos veces en su origen?

Fuentes

Shulján Aruj IORÉ DEÁ 178:1

Iabía Omer III IORÉ DEÁ 9

Shulján Aruj Ioré Deá 284: 2