Ask The Rabbi

Ask The Rabbi

categoría:  Conceptos básicos

¿Qué es “leshón haMishná”, “el idioma de la Mishná”?

Nombre del rabino: Rabino Jaim Frim

¿Qué es “leshón haMishná”, “el idioma de la Mishná”?

La Torá consta de dos partes: la escrita y la oral. La Torá Escrita son los cinco libros de la Torá (Profetas y Escrituras), en los que se encuentran las seiscientas trece mitzvot. Su significado y aplicación se transmitió de generación en generación de boca en boca. Cuando el sufrimiento y la opresión hicieron que la transmisión oral fuera mucho más difícil para el pueblo judío, y el olvido se hizo evidente, se escribió la primera parte de la Torá Oral. Esta es la parte conocida como Mishná.

Rabí Iehuda HaNasí – el Príncipe – también conocido como Rabeinu Hakodesh – Nuestro Santo Maestro – (Shabat 118b), o simplemente “Rebe” (Jerusalem Talmud Sanedrín 11: 3), era un hombre muy rico (Avoda Zara 11a, Gitin 59a). Fue líder de la comunidad judía después de la destrucción de Beit Hamikdash. Al ver que sus compañeros estaban olvidando algunos detalles precisos de la interpretación de la Torá y que las discusiones y desacuerdos aumentaban entre los eruditos, consideró que era “la orden del momento” dejar las cosas por escrito. Para lograr esto, convocó a los Sabios de la generación. Con su apoyo financiero y bajo su tutela, la Mishná fue compilada y escrita por él personalmente. La Mishná, por lo tanto, es una breve sinopsis de los detalles que uno necesita saber para cumplir adecuadamente con las leyes de la Torá Escrita.

Otra recopilación es la Beraita, que originalmente era oral y escrita. “Beraita” significa “afuera”, y es una colección de enseñanzas de Sabios que se enseñaron fuera del Beit Midrash del Rabi y luego se pusieron por escrito.

Pirkei Avot es parte de la Mishná y consta de solo cinco capítulos. El sexto capítulo no es parte de Mishná, sino Beraitot que se agregaron como un apéndice a Pirkei Avot. También se conoce como “Kinian Torá” – “La adquisición de la Torá” – y trata principalmente de la alabanza del estudio de la Torá.

El sexto capítulo adjunto, aunque es Beraita y no Mishná´´, fue escrito en el idioma de Mishná, es decir, en un estilo breve y conciso. Además, la Mishná está escrita en hebreo y también la Beraita. A lo largo de la Guemará, una cita de un Beraita siempre se introduce con la expresión aramea “Tanu Rabanan” – “los rabinos han aprendido – o” Tanya “-” nosotros aprendimos”. La introducción al Beraitot en este capítulo es “shanu jajamim” – “Los sabios enseñaron” – en Lashon Kodesh – hebreo.

Dado que es costumbre estudiar Pirkei Avot en los seis Shabatot entre Pesaj y Shavuot, este capítulo se agregó apropiadamente para estudiarlo en el sexto Shabat, que inmediatamente precede a Shavuot, el festival que conmemora la entrega de la Torá.

La conclusión de la introducción de este capítulo es, “Baruj shebajar bahem ubeMishnatam” – “Bendito el que los eligió a ellos y sus enseñanzas” – que es una referencia a Hashem. También significa: “Bendito es él, es decir, el individuo que los eligió como su enseñanza. Eligió emularlos, los Sabios, y usar sus enseñanzas como guía a lo largo de la vida”. (מדרש שמואל)

En todos los negocios, existe una diferencia principal entre el empleador y el empleado. Un empleado se preocupa principalmente por sus propias tareas y no necesita pensar en el negocio durante sus horas libres. A diferencia del empleador, que piensa incesantemente en su negocio, él se preocupa poco por el negocio en su conjunto.

En hebreo, la palabra “esek” significa “negocio”. Rabi Meir enseña que el enfoque de una persona hacia la Torá debe ser similar al apego de un empleador a su negocio. Incluso después de que deja el Beit Midrash y está en casa comiendo o durmiendo, la Torá siempre debe estar en primer lugar en su mente.

Fuentes

(מדרש שמואל, רש”י ור”ע מברטנורה, ובענין סידור המשניות עי ‘תפארת ישראל אבות פ”ב מ”א)